ISO 1951:2007
Presentation/representation of entries in dictionaries — Requirements, recommendations and information
| Edition date: |
2007-02-08
In Force
|
|---|---|
| Available languages: | French, English |
| Summary: | ISO 1951:2007 deals with monolingual and multilingual, general and specialized dictionaries. It specifies a formal generic structure independent of the publishing media and it proposes means of presenting entries in print and electronic dictionaries. The relationship between the formal structure and the presentation of entries used by publishers and read by users is explained in examples provided in the informative annexes. The objective of ISO 1951:2007 is to facilitate the production, merging, comparison, extraction, exchange, dissemination and retrieval of lexicographical data in dictionaries. Following a lexicographical lemma-oriented approach, it does not deal with concept-oriented works as defined in ISO 704. L'ISO 1951:2007 traite des dictionnaires généraux et spécialisés, monolingues et multilingues. Elle précise une structure générique formelle indépendante des supports de publication et propose des moyens de représentation des articles dans les dictionnaires imprimés et les dictionnaires électroniques. Des exemples, fournis dans les annexes informatives, éclairent la relation existant entre la structure formelle et la présentation des articles, tels qu'utilisés par les éditeurs et lus par le public. Le but de l'ISO 1951:2007 est de faciliter la production, la fusion, la comparaison, l'extraction, l'échange, la diffusion et la récupération des données lexicographiques dans les dictionnaires. Contrairement à l'ISO 704, dont les travaux sont centrés sur les notions, l'ISO 1951:2007 suit une approche lexicographique centrée sur le lemme. |
| ICS: | 01.080.99-Other graphical symbols, 01.020-Terminology (principles and coordination) |
| CTN: | ISO/TC 37/SC 2 - 48124 |
|
Standards Cancellations |
Anula a ISO 1951:1997 Es anulada por ISO/DIS 1951 |










