Saltar navegación principal
Estás en: Home>Normas>Buscador de normas>CEN

Normas CEN – AENOR
EN 13094:2020

EN 13094:2020

Tanks for the transport of dangerous goods - Metallic gravity-discharge tanks - Design and construction

Citernes pour le transport de matières dangereuses - Citernes métalliques à vidange par gravité - Conception et construction

Tanks für die Beförderung gefährlicher Güter - Metalltanks mit Entleerung durch Schwerkraft - Auslegung und Bau

Fecha Anulación:
2022-05-18 / Withdrawn
Comité:
6277
Relación con otras normas CEN:

Es modificada por: EN 13094:2020/prA1

: EN 13094:2020+A1:2022

Reemplaza a: EN 13094:2015

Resumen:
This document specifies requirements for the design and construction of metallic gravity-discharge tanks intended for the carriage of substances having a vapour pressure not exceeding 110 kPa (1,1 bar) (absolute pressure) at 50 °C. NOTE 1 Gravity-discharge tanks have no maximum working pressure. However, during operation, pressure in the shell may occur, for example due to flow restrictions in vapour recovery systems or opening pressures of breather devices. It is important that these operating pressures do not exceed the test pressure of the tank or 0,5 bar, whichever is the highest. This document specifies requirements for openings, closures, pipework, mountings for service equipment and structural equipment. NOTE 2 This document does not specify requirements for items of service equipment other than pipes passing through the shell. This document is applicable to aircraft refuelers that are used on public roads. It is also applicable to inter-modal tanks (e.g. tank containers and tank swap bodies) for the transport of dangerous goods by road and rail. NOTE 3 This document is not applicable to fixed rail tank wagons.
Le présent document spécifie les exigences de conception et de construction des citernes métalliques à vidange par gravité pour le transport de matières dont la pression de vapeur ne dépasse pas 110 kPa (1,1 bar) (pression absolue) à 50 °C. NOTE 1 Les citernes à vidange par gravité n’ont pas de pression maximale de service. Toutefois, en service, une pression peut être générée dans le réservoir, par exemple en raison de restrictions du flux dans les systèmes de récupération de vapeur ou des pressions d’ouverture des dispositifs de respiration. Il est important que ces pressions de service ne dépassent pas la pression d’épreuve de la citerne ou 0,5 bar si cette dernière valeur est supérieure. Le présent document spécifie des exigences relatives aux ouvertures, aux fermetures, aux tuyauteries et au montage des équipements de service et équipements de structure. NOTE 2 Le présent document ne spécifie pas d’exigences concernant les équipements de service autres que les tubes traversant le réservoir. Le présent document est applicable aux avitailleurs d’aéronefs utilisés sur des voies publiques. Il s’applique également aux citernes de transport combiné (par exemple conteneurs-citernes et caisses mobiles citernes) pour le transport de matières dangereuses par route et par chemin de fer. NOTE 3 Le présent document ne s’applique pas aux wagons-citernes fixes.
Dieses Dokument legt Anforderungen an die Auslegung und den Bau von Metalltanks mit Entleerung durch Schwerkraft fest, die für die Beförderung von Stoffen mit einem Dampfdruck von höchstens 110 kPa (1,1 bar) (absoluter Druck) bei 50 °C vorgesehen sind. ANMERKUNG 1 Tanks mit Entleerung durch Schwerkraft haben keinen höchsten Betriebsdruck. Während des Betriebs kann es allerdings zu einem Druckaufbau im Tankkörper auftreten, z. B. aufgrund des begrenzten Durchflusses durch das System zur Gasrückführung, oder der Öffnungsdrücke von Belüftungseinrichtungen. Es ist wichtig zu beachten, dass diese Betriebsdrücke den Prüfdruck des Tanks oder 0,5 bar, je nachdem, welcher Wert am höchsten ist, nicht überschreiten. Dieses Dokument legt Anforderungen an Öffnungen, Verschlüsse, Rohrleitungen, Halterungen für die Bedienungsausrüstung und die bauliche Ausrüstung fest. ANMERKUNG 2 Abgesehen von durch den Tankkörper geführten Rohrleitungen legt dieses Dokument keine Anforderungen an Teile der Bedienungsausrüstung fest. Dieses Dokument ist anzuwenden für Flugfeldtankfahrzeuge, wenn diese auf öffentlichen Straßen eingesetzt werden. Es gilt auch für intermodale Tanks (z. B. Tankcontainer und Tankwechselbehälter) für die Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße und der Schiene. ANMERKUNG 3 Dieses Dokument ist nicht anzuwenden für fest verbundene Eisenbahnkesselwagen.

Si desea adquirir esta norma, envíenos su solicitud a normas@aenor.com